Fútbol chileno

¿Colo Colo y quién más? Los otros clubes chilenos que deberían cambiar nombre por aludir pueblos originarios

En una carta enviada a El Mercurio solicitaron cambiarle el nombre al "Cacique" por respeto a los pueblos precolombinos, ejemplificando con los casos de los Indians de Cleveland y los Redskins de Washington.
lunes, 26 de julio de 2021 · 14:17

Colo Colo desató el debate en redes sociales, pero no por la igualdad 1-1 ante Palestino por la jornada 12 del Campeonato Nacional, sino por su nombre.

En una carta enviada a El Mercurio un lector solicitó cambiarle la denominación al "Cacique" por respeto a los pueblos originarios, ejemplificando con los casos de los Indians de Cleveland y los Redskins de Washington, quienes cambiaron su nombre debido a que "Indio" y "pielrroja" se utiliza con una connotación peyorativa.

Por esta razón, en En Cancha buscamos los equipos cuyo nombre proviene de una palabra quechua o mapudungún y hay tres clubes que están en una situación similar a la de los "Albos".

¿Debe cambiar su nombre Colo Colo?

Se trata de Huachipato, Lautaro de Buin, Caupolicán de Cauquenes y Deportivo Pilmahue. Pese a que son más de 25 equipos que tienen un origen inspirado en los pueblos originarios, estos cuatro clubes, al igual que Colo Colo no se inspiraron en una ciudad, municipio o comuna específica para escoger su nombre y, técnicamente, "entrarían en falta" según el inédito reclamo.

Los equipos del fútbol chileno con significado proveniente de una palabra quechua o mapudungún:

Huachipato: Trampa para cazar patos

Ñublense: Ñuble - Río de corriente angosta y obstaculizada o lugar obstruido

Deportes Melipilla: Proviene de meli pillañ - cuatro pillanes

Deportivo Pilmahue: La cancha para jugar a la pelota de paja

Deportes Temuco: Agua te Temu. "Temu" es el nombre común mapuche de dos especies arbóreas de la familia de las mirtáceas.

Curicó Unido: Aguas negras

Deportes Limache: Peñasco del brujo

Colchagua: Lugar de pequeñas lagunas

Deportes Copiapó: Sementera de turquesas

Coquimbo Unido: Tambo de plata

Rancagua Sur: Lugar de rancas

Deportes Rancagua: Lugar de rancas

Deportes Rengo: Nombre castellanizado del cacique Renku

Escuela de Macul: Estrechar la mano derecha*

Provincial Ranco: Agua con oleaje

Chimbarongo: Chimba en quechua: del otro lado. rongo en mapudungún: niebla del otro lado. Otras versiones. Lugar entre nieblas.

Cultural Maipú: Lugar arado.

Curacaví FC: reunión de piedra o reducción junto a la piedra

Deportes Pirque: Trabajos mineros*

Deportes Quillón: Ayudantura

Deportes Tomé: Los mapuches llamaban "trome", de nombre común tagua-tagua o estoquilla. Sus hojas se utilizaban para tejidos y cestería.

EFC Conchalí: Luz amarilla o luz en el agua

Malleco Unido: Agua gredosa

Municipal Lampa: Pala de minero*

Pudahuel Barrancas: Lugar donde se juntan las aguas o lugar de charcos

Provincial Talagante: Lazo de Hechicero*

*significado en quechua.