Actor de doblaje de "Hercai" y su personaje Cihan: "Es un buen hombre"

Óscar Flores y Darwinn Le Roy, encargado de doblar a Miran, conversaron sobre sus roles en la ficción turca.

Decir Óscar Flores para los fanáticos de "Hercai" es imaginarse a Cihan (Serdar Özer) hablando. El chileno es el encargado de doblar al personaje de la ficción turca a español y en un reciente live de TVN dio detalles de su trabajo.

El actor de doblaje contó que hace tan solo unos meses terminó de grabar la tercera y última temporada de "Hercai" y que fue un trabajo "muy entretenido". "Por temas de pandemia estamos haciendo las grabaciones desde la casa, ya que tampoco es necesario trabajar junto a Darwinn (Le Roy), porque las voces de los personajes se graban por separado", dijo.

Sobre Hercai y el personaje al que presta su voz, Óscar Flores expuso: "Esta tercera temporada fue intensa de principio a fin. Fue muy entretenido grabar a Cihan".

Pese a que no puedo dar más detalles de lo que se viene en la ficción turca que transmite TVN, ya que tanto el como Darwinn Le Roy (encargado de doblar a Miran en "Hercaí") solo graban a sus personajes, se encargó de despejar dudas sobre Cihan. "No es un villano. Es un buen hombre", aclaró, para luego invitar a la gente a seguir viendo la teleserie.

Por su parte, Darwinn Le Roy contó cómo encaró su doblaje de Miran Aslanbey, a quien describió como un personaje que "denso", "pesado" y con "una carga". "Dependiendo de la escena, es muy profundo por el amor", dijo.

Además, aseguró que su trabajo en "Hercai" "cambió mi vida, porque no solo ha tenido un impacto en Chile, sino también en Latinoamérica. Sin duda marcó un antes y un después en mi vida".

Mira la conversación de Óscar Flores y Darwinn Le Roy sobre doblar a Cihan y Miran en "Hercai"